Чисто русскоязычные мемы
Jul. 8th, 2021 02:38 pmВ нашем дискурсе полно калек с английского (на данный момент -- раньше в этой роли выступал французский).
Например, меня до сих пор не очень впечатляет использование слова "вызов" в значении "challenge": это очень часто не то, не совсем то или совсем не то. В русском языке моего идиолекта "вызов" -- это вызов равного равным, а не то чтоб обстоятельствами, которыми кишит это слово в английском. Поэтому не совсем понятно, как перевести "mentally or physically challenged".
А вот еще слово "abuse" непонятно, с чем именно соотнести.
Но я же здесь не о словах, а о мемах. Так вот, мне кажется, что в этой области русскоязычные могут вполне потягаться на мировой арене в смысле обогащения мировой копилки чисто русскоязычными мемами.
Например, общеизвестный "обратный карго-культ", автор которого даже известен: Екатерина Шульман.
Или вот: "хотели, как лучше, а получилось, как всегда" (Черномырдин).
А вот в этом я не уверена, но тоже, кажется, русскоязычный мем: "в действительности все совсем не так, как на самом деле" -- ибо чей еще пластичный моск мог это выдумать?:))
Если у кого есть замечания и/или дополнения, you are welcome:))
Например, меня до сих пор не очень впечатляет использование слова "вызов" в значении "challenge": это очень часто не то, не совсем то или совсем не то. В русском языке моего идиолекта "вызов" -- это вызов равного равным, а не то чтоб обстоятельствами, которыми кишит это слово в английском. Поэтому не совсем понятно, как перевести "mentally or physically challenged".
А вот еще слово "abuse" непонятно, с чем именно соотнести.
Но я же здесь не о словах, а о мемах. Так вот, мне кажется, что в этой области русскоязычные могут вполне потягаться на мировой арене в смысле обогащения мировой копилки чисто русскоязычными мемами.
Например, общеизвестный "обратный карго-культ", автор которого даже известен: Екатерина Шульман.
Или вот: "хотели, как лучше, а получилось, как всегда" (Черномырдин).
А вот в этом я не уверена, но тоже, кажется, русскоязычный мем: "в действительности все совсем не так, как на самом деле" -- ибо чей еще пластичный моск мог это выдумать?:))
Если у кого есть замечания и/или дополнения, you are welcome:))