Трудности перевода
Sep. 23rd, 2015 01:39 pmЭто я у Вани дурачка нашла.
Значит, так, написано:
Переведено и откомментировано:
Если честно, я не знаю, это намеренное передергивание, или они правда до такой степени не знают языка?
Значит, так, написано:
Переведено и откомментировано:
Если честно, я не знаю, это намеренное передергивание, или они правда до такой степени не знают языка?
no subject
Date: 2015-09-23 05:49 pm (UTC)кипит разум возмущённыйстек переполняется.no subject
Date: 2015-09-23 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-23 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-23 11:45 pm (UTC)odnako
Date: 2015-09-23 06:55 pm (UTC)nevertheless, in teh original article -
"""we will continue to insist on his departure."""""
meaning, Asad's. what the crap? who we? what kind of departure?? some lefties did not learn anything from saddam or quaddaffi's "departures". idiots.
no subject
Date: 2015-09-23 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-24 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-24 12:42 pm (UTC)