Не читайте советских учебников :))
Гуляя по ссылкам, набрела на забавную цитату:
Я никогда не воспринимала Украину, как самостоятельную страну. Это просто смешно - это Русь, и так всегда было. Этимология слова Украина очевидна - Вукрайна, местность на краю (страны). Мне непонятно, откуда у украинцев эти дикие националистические идеи, что они какой-то другой народ?? Древняя киевская русь - у нас одна история.
Откуда взялись хохлы с салом?
Люди на Украине изучали такую же историю, почему они так странно настроены? Они идиоты?
Хуже всего, что это правда. Наша контора интернациональная, и я знаю сотрудников киевского офиса больше 10 лет. Но то, как они разговаривали с нами недавно - это просто уму не постижимо! Дамы, которых я знаю, как облупленных, общались с нами, как с врагами народа. Что с ними стало?
Объективно это невозможно объяснить, только интенсивным идеологическим воздействием.
Это не коммент за 86 рублей, человек искренне пишет. Она считает, что в Украине (да-да-да, отныне буду писать "в Украине", хотя пока изредка рука срывается) учились по тем же учебникам. Как бы -- нет, не по тем же. Во-первых, в украинских школах были учебники на украинском языке, но дело не только в переводе, а и в содержании. Когда я приехала в Польшу и стала учиться в русской школе при посольстве, я поняла, что и содержание отличается. Сейчас не помню деталей, но помню отчетливое ощущение различий. Ясное дело, тот "факт", что никакого украинского народа никогда не было, во Львове от нас тщательно скрывали :)).
Но я и из русской школы не помню того, что автор пишет о советских учебниках. Старческий склероз? Или что-то со временем изменилось в советском школьном образовании?
Ну и очень забавный последний пассаж: дамы, которых я знаю, как облупленных, общались с нами, как с врагами народа. Что с ними стало? Дамы, конечно, заядлые карпатские боевички-бЕндеровки.
Все это было бы смешно... Зато многое объясняет, в том числе и отношение дам.
Я никогда не воспринимала Украину, как самостоятельную страну. Это просто смешно - это Русь, и так всегда было. Этимология слова Украина очевидна - Вукрайна, местность на краю (страны). Мне непонятно, откуда у украинцев эти дикие националистические идеи, что они какой-то другой народ?? Древняя киевская русь - у нас одна история.
Откуда взялись хохлы с салом?
Люди на Украине изучали такую же историю, почему они так странно настроены? Они идиоты?
Хуже всего, что это правда. Наша контора интернациональная, и я знаю сотрудников киевского офиса больше 10 лет. Но то, как они разговаривали с нами недавно - это просто уму не постижимо! Дамы, которых я знаю, как облупленных, общались с нами, как с врагами народа. Что с ними стало?
Объективно это невозможно объяснить, только интенсивным идеологическим воздействием.
Это не коммент за 86 рублей, человек искренне пишет. Она считает, что в Украине (да-да-да, отныне буду писать "в Украине", хотя пока изредка рука срывается) учились по тем же учебникам. Как бы -- нет, не по тем же. Во-первых, в украинских школах были учебники на украинском языке, но дело не только в переводе, а и в содержании. Когда я приехала в Польшу и стала учиться в русской школе при посольстве, я поняла, что и содержание отличается. Сейчас не помню деталей, но помню отчетливое ощущение различий. Ясное дело, тот "факт", что никакого украинского народа никогда не было, во Львове от нас тщательно скрывали :)).
Но я и из русской школы не помню того, что автор пишет о советских учебниках. Старческий склероз? Или что-то со временем изменилось в советском школьном образовании?
Ну и очень забавный последний пассаж: дамы, которых я знаю, как облупленных, общались с нами, как с врагами народа. Что с ними стало? Дамы, конечно, заядлые карпатские боевички-бЕндеровки.
Все это было бы смешно... Зато многое объясняет, в том числе и отношение дам.
no subject
Большинство СМИ и в России употребляют "в Украине", так что я думаю, вопрос исчерпан.
Я же не "большинство СМИ". Мне вот уже даже академические словари сообщили, что кофе среднего рода - это нормально, а я все равно его в мужском употребляю.
no subject
Насчет академических словарей -- поправьте меня, если я ошибаюсь, но средний род "кофе" в них зафиксирован с пометой "просторечное". Каковая фиксация представляет собой некий сдвиг от прескриптивной функции словарей (как это было принято в СССР) к дескриптивной (как это принято в остальном мире). Иными словами, словари всего лишь констатируют, что значительная часть не самых образованных носителей русского языка употребляет слово "кофе" в среднем роде. Что есть, как говорил известный персонаж, медицинский факт.
no subject
Пока что в этих словарях средний и мужской род кофе уравнены в правах (в последних словарях). Пока еще не появилось записей типа "кофе - ср. р. (уст. м. р.)". Через некоторое время так и будет написано. Но и тогда я, по возможности, буду продолжать употреблять его в мужском роде. А потом я вымру...
no subject
Это в каких, например?
no subject
no subject
no subject
Кофе не проверял, просто по слухам. Однако если не сегодня, то завтра так и будет - среднего рода.
Кстати, я в принципе не противник, а вполне себе сторонник периодических орфографических реформ. Дело в том, что язык-то меняется естественным путем, и для установления новых норм нужна только осторожная фиксация этих изменений. А вот орфография меняется только принудительно и административно. При этом если она со временем становится нелогичной (скажем, сейчас это вопрос "н" и "нн"), то неоправданно возрастают усилия, которые человек должен тратить на то, чтобы писать грамотно. И даже культурные люди начинают писать безграмотно. Так было, например, перед реформой 1918 года.
no subject
Орфографический словарь
кофе, нескл., м. и (разг.) с.
Во всех остальных тамошних словарях только мужской род, а орфографический -- это как раз словарь Лопатина, единственный материальный результат той реформы. Всё остальное -- сотрясение воздуха.
На остальное мне возразить нечего совершенно. Вопрос только в том, как определить, что изменения уже созрели и утвердились настолько, что их следует фиксировать. А то ведь на каждый чих не наздравствуешься.